Modern edebiyatın en çetrefil, dilin, anlatımın sınırlarını yıkıp geçen, roman tu¨ru¨nu¨ bambaşka ihtimallerle tanıştıran yazarı James Joyce için Beckett, “Onun eserleri şeyle ilgili değil, o şeyin ta kendisidir,” der. Jorge Luis Borges, Flann O’Brien, David Foster Wallace ve başka sayısız yazarı etkileyen Joyce, sadece Dublin’i ve İrlanda’yı anlatarak evrensel ve ölu¨msu¨z bir edebiyat bıraktı ardında.
Dublin’de bir gece sarhoşken du¨şen bir adamın ve ailesinin hikâyesinin du¨nyanın tarihine mal edilmesinin anlatısı. Gecenin, memleketin, imparatorluğun, ihanetin, ölu¨mu¨n, kaosun, yaşamın, kozmosun, trajedinin, ailenin, komedinin, meyhanenin, deneylerin, gerçeklerin, mitlerin, yalanların,
su¨rçmelerin, su¨rtmelerin, tarihin, inancın, politikanın, dönu¨şu¨mlerin, geçişimlerin, kahkahanın, bilincin içinin, dışının, altının, u¨stu¨nu¨n romanı. James Joyce’un on altı yılda ilmek ilmek işlediği, altmış beş farklı dilden sözcu¨kleri melezleştirerek serpiştirdiği, az sayıda dile çevrilmesine cu¨ret edilmiş Finnegan Uy’anması, Fuat Sevimay’ın olağanu¨stu¨ çabasıyla yeniden dillendirildi.
Açık yapıtların şahikası: Okundukça yeniden yazılacak, çevrilecek, farklı farklı tekrarlanacak dipsiz bir dilsel macera. Bir noktanın tu¨m noktalarla kesişiminin çatlattıklarından göru¨ndu¨ğu¨ kadarıyla, Finnegan Uy’anması 20. yu¨zyılın başyapıtı.
“Muazzam komik bir göru¨, bize neredeyse her sayfasında kahkaha attıran du¨nyadaki az sayıda kitaptan biri.” –ANTHONY BURGESS
“Burada biçim içeriktir, içerik biçimdir. Bu şeyin İngilizce yazılmadığından şikâyet edebilirsiniz. Zaten hiç de yazılmamıştır. Okunmak için – ya da sadece okunmak için yani. Bakmak için ve dinlemek içindir.” –SAMUEL BECKETT
Renk Bilgisi
karışıkçokrenkli